Skovgaard
1888-12-14
Sender
Niels Skovgaard
Recipient
Joakim Skovgaard
Document content
Awaiting summary
Transcription
Mappe18 nr. 45 + 45a + 45b + 45c
Athen 14 Des. 1888.
Kære Joakim!
Dersom jeg havde været en japaneser, og ikke den jeg er, så kunde jeg på dette papir have tegnet en nydelig snestorm; men vid at dette skal være et forsøg på levende at udtrykke, hvordan Engelsted og jeg har det. Med andre ord, her i Athen er et klima præssis ligesom hjemme; fuldkommen ligeså vekslende og næsten stadig med en blæst som går gennem marv og ben. Hjemme kan man dog krybe til kakkelovnen, men her kan man kun trippe. Jeg indrømmer at når det er godt vejr her, så er det dejligt, rigtig så sveden
-2-
hagler når man bestiger Akropolis, men det bliver altid i en fast utrolig fart hundekoldt igen, og siden jeg skrev til Dig sidst, har her næsten ikke været godt vejr, og idag er det den ovenfor tegnede snestorm, ganske vist nu med tøvejr, men i morges lå der is på alle pytter. Idag er kaptain Lisberg og grosserer Gustav Hansen, som Du vist kender fra springvands sagen (han er i forskøndelsesforeningen) en lysttur i Argos; tak skæbne! Det er da godt jeg ikke tog med. På Akropolis musæet kan man dog heldigvis nogenlunde holde det ud for kulde skønt også kun nogenlunde, men det er også det eneste sted her i Athen, hvor der er til at være, i Central musæet suser der en blæst, så der virkelig er værre end i det fri. Da vi kl 12 idag gik fra Akropolis, sagde manden ved musæet, at han først åbnede igen kl. 3, det er vist ulovligt, det skulde være kl. 2, men han gjorde et langt
-3-
skuldertræk, som nok betød at vi måtte undskylde ham i dette vejr. Det er derfor at jeg skriver til Dig nu midt på dagen, men nu skal jeg forresten der op igen, og så skal jeg til maden iaften drikke en ekstra portion vin, så jeg derpå forhåbentlig kan fortsætte brevet i en lidt mindre forfrossen tone. Ja nu har jeg været på Akropolis, men det er lidt for tidligt at spise, så nu prøver jeg på at køre vidre med dette virkeri, uden at have fået vin. Meget længe skal det dog ikke vare, inden jeg skal ned på en knejpe og have en raki og så på spisehus. Du er vist blevet ikke lidt forbavset over at høre, at Engelsted er her, så det er nok bedst, jeg skyndsomst tager fat på at beskrive det ligeså bedrøvelige som berømmelige tog til Sparti. Du skal få det fra ende til anden, både om jeg så må sige Iliaden og Odyseen, den første omhandlende Spartis belejring, og den anden omhandlende hvorlunde
-4-
navnlig Zahrtmann og Danneskjold som et par andre Ulysserer flakkede viden om, førend de fandt blivende sted, hvilket jeg for resten ikke bestemt ved, men dog tror at de nu har fundet. Altså! Da Z. E. og D. skulde rejse herfra blev de forsynede med en flot skrivelse underskrevet af Udenrigsministeren; den lød på, at alle såvel sivile som militære myndigheder i Hellas skulde tage sig af dem. Desforuden skaffede Lisberg en mængde anbefalingsbreve, som de rigtignok ikke fik med, men som så blev afsendt til forskellige mænd i Sparti. Da de rejste fulgte jeg dem til Piræus, hvor de indskibede sig kl. 11, men rigtignok først sejlede fra kl. 10 om aftenen, men der var fest; og de så et storartet fyrværkeri, så begyndelsen var såmænd meget god. Da de kom til Gytion havde de forfærdelig svært ved at klare sig og skaffe vogn, men de blev udmærket
-5-
Mappe 18 nr. 45a
julpne af en tysk herre, som, da han tilsidst præsentere sig for dem, viste sig ikke at være nogen ringere end doktor Schliemann. Men deres tøj blev stående i en lille beværtning ved havnen. Køreturen var rædsom, hvis den ellers kan kaldes sådan, for de måtte selv trække vognen det meste af vejen, og turen varede jeg ved ikke hvor længe. De kørte eller trak for resten sammen med en læge og postmesteren fra Sparti, hvilke senere var overordentlig ælskværdige imod dem, og hjalp dem så godt de kunde. I Sparti var de forfærdelig henrykte over naturen, og Z. vilde også først påstå at menneskene var dejlige, men faldt dog senere af på den. Derimod var hotellet et svinehul; ikke at tale om das, så var værelser, senge og mad, kort sagt alt storsnavset, og der var vældigt med væggetøj, så da de havde været der nogle dage, og med møje fået deres tøj fra Gytion, kunde de ikke længere, og modet sank fuldstændigt hos Z. da han så kødet hænge udenpå das.
-6-
Ja kære Joakim fortsættelsen må følge i morgen, for nu har jeg spist og drukket raki og vin og kaffe, og er nu skrup søvnig, så det kan skam ikke blive til noget med skriveriet. God nat! Og der er istapper udenfor.
15de.
Dit brev af 5te Des. Har jeg modtaget iaften og dit brevkort af 2den Des. for nogle dage siden, tak for dem bægge. Jeg skal senere svare på dem, nu er det dog vel bedst, at jeg fortsætter med Iliaden o.s.v. Da altså Sparta var opgivet og de ikke vidste hvad de skulde hitte på, så hittede de på at prøve Kalamatta, som ligger på den anden side Taigetos, og drog så med to førere og alt deres bagasje og med 5 muldyr over Taigetos, en tur som begyndte i mørke om morgenen og endte i mørke om aftenen. I Kalamatta var der imidlertid ikke bedre end i Sparta, og ikke engang vidre smukt, så nu sad de jo godt i det, men så får Z. opspurgt, at der om to timer gik et dampskib vest om Pelopones, og
-7-
beslutter at tage til Itaka, de pakker altså genast, men da der istedetfor at komme et vesten dampskib kom et østen, så var E. fornuftig nok til at tage med det til Athen, og fik en om end langvarig, så dog dejlig tur. Han kom nemlig i alle mulige havne, f.eks. helt op til Nauplia. De andre to kom først afsted den næste dag, og var adskillige dage om at nå Itaka, hvor der naturligvis heller ikke var til at være. For at nå dertil måtte de ligge et par dage på Zante? og så til Kefalonia? og derfra med båd. På tilbagevejen fik vi brev fra Z. fra Kefalonia. Der havde været snavset, og befolkningen på øerne var ubehagelig, (i Sparti var folkene overordentlig ælskværdige) og de var blevet trukket storartet op. Nu var deres beslutning at tage til Amalfi, hvilket jeg mente med det blivende sted, som jeg skrev om igår. Men! idag fik vi brevkort igen, og nu havde
-8-
de slået sig ned på Korfu, og gik ud med frokost i lommen og malte i kongens have. Det er jo ganske vist Grækenland de altså er i, men det er rigtignok dårligt nok Grækenland alligevel. Men dertil kan du altså skrive til Z. De bor på hotel d’Angleterre. Det var dem; men nu Engelsted og mig; ja vi ved hverken ud eller ind. Efter de erfaringer vi har gjort med vejret x idag har isen ligget hele dagen, d.v.s. i skyggen, solen skinnede smukt x, så ser det galt ud med at ligge og male noget sted, og E. kan næsten ikke nære sig længere uden at komme i rigtigt arbejde. Han ligger foreløbig og venter på, at jeg skal blive færdig, så jeg får nok ikke mine damer rigtig ønskelige. Stemningen helder stærkt til Syd Italien, men så skal det være snart for Es. skyld, og så får jeg ikke meget af Grækenland at se. Dog såmeget står fast, at ingen af os tager herfra uden at have set Olympia. Det er vist bedst at I ikke sender flere breve før I hører igen.
-9-
Mappe 18 nr. 45b
Det ærgerligste af det hele er, at da de rejste fra Sparta, så var E. egentlig stemt for, at de skulde blive og forsøge, om ikke værten kunde opdrages til at forbedre dere kår, og havde jeg været med, så var vist ialfald E. og jeg blevet der. x nu får jeg ikke Taigetos at se, ak ve! x Vi har osse senere talt med en franskmand, som anlægger veje der nede, og som mente at vi dog nok kunde have været der. På Akropolis graves ikke lidt ud, navnlig fra det Partenon som var før det nuværende. Kapitaler med stærk udladning men meget ødelagte, (doriske) og en mængde plastik, men endnu er det meste stumper og stykker. Der er opstillet en slange med tre menneskehoveder, hedder den ikke Tyfon, og de stiller sammen på en mand der kæmper med en tyr, vel sagtens Herkules. Det er ligesom søjlerne er en porøs gulbrun sten, og er stærkt malet, navnlig er der overalt en blå, som omtrent er det rene ultramarin. Det er jo ikke sådan rigtig godt, men
-10-
intereserer dog meget aligevel. Jeg håber, de skal få en del af det stillet op, inden jeg skal herfra, men det kan jo være, at de så skal skynde sig svært, for jeg har kanske ikke mange dage igen. De gjør nu rydeligt på Partenon for marmor blokke og læger søjlerne udenfor, sådan som de passer sammen, de skal nok til at stille dem op. Det forrige Partenon har de for to år siden udgravet grunden til, det har ligget mellem det nuværende og Erektion. Propylæerne er svært fine i farven, De kan stå mod snevejr uden at se en smule skidne ud. Vil Du se efter i mit sorte skab, det med talerkener o.s.v., i den øverste skuffe, om Du kan finde mine visitkort, og så når Du skriver engang igen, sende i brevet nogle få stykker af dem som der står ”peintre artiste danois” på. Dette brev afgår med Evropa posten imorgen, men næste post sender jeg vist brev eller kort til Cathrine og Faster, skulde den post ikke nå hjem til jul, så må Du give alle en julehilsen. I det hele taget
|må Du være lidt god mod de andre med mine breve, for du bliver jo favoriseret her fra Grækenland.|
-11-
Mappe 18 nr. 45c
Jeg havde egentlig helst været fri for at udstille i Kunstforeningen, de ting har været udstillet så meget, men det er jo også kedeligt at sige nej, og nu er det naturligvis også for sent. Du skal ikke melde mig ud af foreningen. Jeg har kun købt et par fotografier af de gamle damer, for de andre (fotografier) synes jeg ikke der er meget ved.
Engelsted har fået blanket til Pariser udstillingen, men jeg ikke, får jeg en, skal jeg nok udfylde, eller tak fordi Du tager Dig af den ting. Du må gærne se i mit studieskab efter ting af fader til den udstilling, men ellers må Du helst ikke uden grund rode hos mig. Den Sisilianske metode, Du har tegnet til mig, ser rigtignok glimrende ud, og da Engelsted og jeg i forvejen har talt noget om at tage til Sisilien, så er det ganske sansynligt at vi ser at komme dertil, dersom det ellers kan flaske sig. Men det bliver vist ikke på vejen herfra,
-12-
for der vil Engelsteg ikke ligge længe, og nu gælder det for ham om snarest muligt at slå sig ned et sted, han har rejst uden at male i meget lang tid. Men som sagt, jeg ved ikke hvad vi gjør, for vi ved ikke vore levende råd. Ja Du! denne halve side må vist stå hvid, for nu er jeg tom, hvordan jeg skal hitte på noget til Faster og Cathrine det ved jeg ikke.
Hils Agnete og de kære unger meget, og hav så en rigtig glædelig jul.
Din broder.