Skovgaard
1896-01-07
Afsender
Theodor Philipsen
Modtager
Joakim Skovgaard
Dokumentindhold
Theodor Philipsen ønsker Joakim Skovgaard god rejse sydpå til Italien og Grækenkand og beklager at han ikke nåede at tale med ham før afrejse om forskellige ting angående den Frie Udstilling.
Transskription
Mappe 89 Nr. 4
Kjøbenhavn den 7 de Januar 1896
Kjære Joakim
Det gjør mig ondt at jeg ikke rigtig fik hilst paa Dig og Din Hustru Nytårsdag og bragt Eder min tak for det gamle Aar og mine bedste Ønsker for det Nye. At jeg lod uskjønsom for Eders hjertelige Deltagelse med mig maae min pinefulde Tilstand bære Skylden for. Her hos min Broder Capitainen, hvor jeg har været til idag har jeg fundet den bedste Pleie, og kan nu vende Næsen hjemad. Jeg havde igrunden havt saameget at tale med Dig om før Din Afrejse, men nu naaer jeg næppe ud til Dig, selv om der ikke er passeret Noget saa havde det været rart at høre
-2-
Dine udtalelser om forskjellige Sager. I Forretningsudvalget er der foreløbig ikke forefaldet noget af Interesse, vi ere endnu afventende i Spørgsmaalet om Engelænderne og Charlottenborg sagen er jo ogsaa foreløbig hvilender, men den vil nok komme Til at spille et stort Nummer paa vor Gjeneralforsamling. Engelsted som for øvrigt ogsaa er syg, af en Hudsygdom, saa at det i Ordets egenligste Forstand er et rigtig skidt Forretningsudvalg, som jeg haaber dog skal udrette noget godt, har havt et Par Ord fra Dig om Sammensmeltningen, hvorefter Du, som han berettede, vilde staae Last og Brast med Kammeraterne, naar Du blot kunde komme til rigtig Klarhed i Sagen. Familien Slott Møller, som
-3-
han havde talt med derom forekom ham særlig ivrige for Sammensmeltning, selv om de ikke udtalte det direkte. Jeg kjender for lidt til Forholdene til at kunde have nogen rigtig klar Mening derom, i Almindelighed troer jeg at det altid vil blive et Savn, naar saadan en Bevægelse døer hen, saalænge den virker holdes den saa meget Daarligt Stangen, selv om den ikke til enhver Tid frembringer noget Udmærket, men der vil vel ogsaa løbe meget Vand i Stranden førend Afgørelsen nærmer sig, det glæder mig at Du snart kommer til at tale med Rhode, han lader til at have et klart Blik over Forholdene, og at indtage et bestemt Standpunkt i den Sag. Naar jeg faaer noget at meddele, saa skriver jeg til ham, saa kan det
-4-
maaske ogsaa blive Nyheder for Dig naar Du kommer derned. Jeg faaer næppe Leilighed til at see Dig før Din Afrejse, Du maa anvende et Par Dage i Berlins Maleri og Skulptursamling samt til Gewebemuseét (Kunstindustri), der vil Du finde mange Ting af Interesse moderne Sager maa Du helst undgaa som Pesten. Du Lykkelige at Du nu i en Tid skal svælge i verdens største Skatte jeg misunder Dig, men under Dig det ret af Hjertet, hils Frøken Lunn, og saa en rigtig lykkelig Reise med et i alle Henseender udmærket Udbytte. Og for den karrige Nytaarshilsen I fik Nytaarsdag vil jeg sende Dig, din Hustru og Dine Børn mine bedste Ønsker for de kommende Aar, gid de bringe Eder Lykke, Tilfredshed og Velsignelse, og et godt Helbred for Eder Alle. Hils alle venenr, som Du maatte træffe på Veien og glem ikke Grækerne Niels og Hustru og frøken Contantin Hansen, ønsk Alle et godt Nytaar fra Din hengivne
|Th Phillipsen|


