Menu

Skovgaard

1852-09-08

Afsender

P.C. Skovgaard

Dokumentindhold

P.C. Skovgaard opholder sig i Bruunshåb og skriver til Georgia Skovgaard om dagligdagen dér.

Transskription

Mappe 5 nr. 19

Til Fru G: Skovgaard

Overgaden o: V: No 199. i Stuen

paa Christianshavn

Bruunshaab den 8 Sept. 1852

Min Kjære lille Kone! Tak for dit Brev, hvor jeg dog havde længtes efter det, jeg fik det først i Søndags, men jeg vidste at det ikke kunne komme før, og deiligt var det at Du ikke havde faaet det afsendt før du fik mit. Tak for din Nærværelse, jeg mærkede den godt, om Eftermiddagen den 3de sad jeg paa Toppen af Bakken og tegnede Bruunshaab, just Kl. 5 saae jeg paa Uhret, og tænkte da paa at ifjor paa samme Tid sad jeg i Steensalen og ventede; om Formiddagen fandt jeg en lille Skov G i Lyngen, jeg satte den i Knaphullet paa min Vest, og der sad den den Dag og om Aftenen glemte jeg den, og nu sender jeg |Dig| den, kys den, den kommer lige fra mig med et Kys.

Jo længere jeg er her desto smukkere finder jeg det, men jeg vil ikke nægte at jeg strax [overstreget: fandt det] blev lidt flau, men jeg kom jo ogsaa fra Veile og Heden, og tillige at jeg ikke frit kunne vælge, thi Fabrikken skulde det idetmindste noget dreie sig om, og saa saa meget af kjendte Steder som mulig, det var mig nu ikke meget

●2●

tilpas, dog haaber jeg at det|nok| vil lykkes mig at faae et smukt Billede derudaf, ved Hjælp af Belysningen, men men derpaa beroer jo ogsaa ethvert Billede. Jeg har det udmærket her, man er saa forekommende som muligt, Bruun var her inde i mit Værelse i dette Øieblik for at spørge mig naar og hvorledes det Høe jeg skulde bruge skulde kjøres hjem. Det blæser hver Dag temmelig stærkt, men det kalder man her for stille Veir. I Aftes var jeg i meget fiint Selskab hos Zartmanns og skal spise der i morgen Middag; [overstreget: ?] jeg frygtede for at blive buden til Schiønnings i Aften, men var saa heldig at slippe derfor, det vilde ellers blive for strængt. Hvor det dog kunde være deiligt om Constantin var kommet her i Søndags, nu faar jeg ham ikke at see her, da jeg haaber at være herfra inden han vilde kunne komme, her berører jeg jo et Punkt som interesserer Dig i høi Grad, nemlig min Afreise, dog derom kan jeg endnu ikke sige noget bestemt, jeg

●3●

antager i næste Uge, men naar, det veed jeg ikke; sørg for at der intet fra Din Side er iveien for strax at tage til Nysøe. Hvor jeg dog længes efter Brev fra Dig, ogsaa for at høre om Onkels. Det er dog underlig med Høyen, hvad vil han tale med Winther om?, han skulde jo tale med Clausen og Etatsr: Bruun, Du husker jo at Din Fader har skrevet at han ønsker at de 3 overtager Ordningen af hvad der vedkommer Gaarden i Viborg, og Høyen skulde blot svare paa til hvem den nuværende Besidder Pastor Hindberg skal betale Renter, jeg kan ikke finde Præstens Brev, Du maae have taget det med Dig? Sig Løvener at jeg antager Billedet omtrent ved denne Tid skulle komme til Kbh: Jagtkniven er ikke min Eiendom, ellers maatte han gjerne have den. Lev vel min kjære Kone, hvor jeg dog længes efter Dig! Hils Alle fra din Mand

P.C. Skovgaard

•4•

Nu kom dit Brev, tak min Ven, det var ypperligt med den nye Hat og Kjole, jeg har just isinde at male dig paa det Billede du synes bedst om, stor, i forgrunden, men jeg var lidt i Forlegenhed med din lille Sommerkjole, men [?] vil staa deiilig mod Taleren og det grønne. Naar du sender Bogen maa du gerne sende Farver med. Din P.

Fakta

PDF
Brev
Bruunshaab

Mappe 5 nr. 19