Menu

Skovgaard

1896-03-27

Afsender

Joakim Skovgaard

Modtager

Agnete Skovgaard

Dokumentindhold

Joakim Skovgaard har mødt arkæologen Chr. Blinkenberg, som har fortalt om udgravninger i Delfi.

Transskription

Mappe 53-41

Athen 27-3-96

Kjære Kone! Glædelig Påske til Dig og Eder alle sammen. Påske vi holde, alle vide vegne med gammen, selv om vi helst er tilsammen. Tak for dit 30te brev, du er flink til at skrive, i aften kniber det for mig, jeg er så søvnig. Nu er vejret godt og gribbene straks på pletten, dvs. over Akropolis. I dag så Niels dem så nær, så et godt skud hagl kunnet nået en, mener han. Han arbejder gævt deroppe. Og i eftermiddag var havet så stille, så søer der før har været skjult i dis og gået sammen med bjergene, svømmede ganske mørke mod bjergene på den blanke flade. Den danske arkæolog Blinkenberg har jeg nu truffet, og han har været her en aften og fortalt så meget om Delfi, om det storladne landskab under Parnas, og om Franskmændenes udgravninger der, hvor de har fundet en herlig frise osv. Vi må dertil, selv om vi så må opgive Sparta. Apropos! på din lille Akvarel fra Korinth, må det være Parnas man ser, derimod næppe Helokon, jeg skal se efter, når jeg kommer hjem, måske begge del. Vor rute bliver så

-2-

vel så noget forandret, men tiden bliver på det nærmeste den samme. Ebbe er vist lidt forkølet nu, sveder meget, men har ikke skæmmet sig videre i den lange dårlighed, eller han er allerede pæn igen. Nu er der det med ham, at han har svært ved at besørge sig, og når det så kommer, er det slet ikke hårdt. Han kan også ømme sig ved at lige. Det med amerikansk olie i små doser kender vi. I. mener han får godt nok at spise, næsten ublandet mælk. Det er slemt at Fader er pylret. Tak for besked om Kamilleblomsten. Hvordan går det haveposten, hils Ulrich og tak ham. Jeg har haft brev fra Johannes i Rom, men bare fordi han vilde bede om en anbefaling i anledning af ansøgning om de [?Bjælkiske] .. Frk. Molkte omtaler i brev til Frk. L. at Johannes har skrevet et bekymret brev. Antageligt til Mindet. Skaf mig Thorolds adresse om du kan. Hvordan går det med dine tænder? Fru Busch er jo død hils Mammy og M om du ser dem.

Den 28de.

Ebbe har kastet op nogle gange, bare jeg vidste lidt besked med det. Skaf endelig nøje besked om kondenseret mælk, bedste og næstbedste mærke og om der er fare

-3-

for forgiftning af blyindpakningen, som jordemoderen siger. Varmen er kommen, de små oldenborgere og guldbasjerne og vi har fået 2 pæne græske bjørnespindere, hedder de måske, dvs. Prips fandt den første. Hvis kondenseret mælk er tilrådelig at skaffe, har jeg rådet Niels til at sejle lige til Triest. Kommer Ebbe ikke helt til hægterne, går vel Megaraturen til dels i [?], eller den bliver kortere. Niels havde vist tænkt at blive der en stund. Du kan jo

-4-

give Johan Thomas hvad du vil af de blomster jeg har sendt hjem. Jeg har en den del hurtigkrads fra gaden jeg gerne vilde gøre lidt pænere med kulører til børnen, men jeg har rent ud ikke tid ved dagens lys, og det må der til. Lev nu vel du og alle sammen, jeg håber J.T. har fået, været artig nok til at få de 1 [?] mærker jeg har sendt. Hils børn, SML, Piger, Caroline. Vi længes efter at høre om udstillingerne, jeg frygter [?] og mit atter tager sig ikke ud. Din Mand.

Da fik jeg dog et par grækere med til børnene palmesøndag morgen den 29de her

Fakta

PDF
Brev
Athen

Mappe 53 nr. 41a-b