Skovgaard
Ca. 1895
Sender
Joakim Skovgaard
Recipient
Sigurd Konstantin-Hansen
Document content
Awaiting summary
Transcription
Kjære Sigurd!
Det dårlige vejr om formiddagen tog min taker fra Torslund, så kom jeg i arbejde og blev derved forhindret i at give møde, men jeg gik |også| ud fra, at vejret temmelig sikkert var kommet i vejen for dig, og at vor tur hvert fald ikke blev til noget. At vor hjemrejse forhindre mig i at stå fadder til Konstantins dreng, gjorde mig ondt. Angående Mandø Altertavle er jeg nu kommer så vidt, så jeg [overstreget: kom tilbage…] kan tilbyde medfølgende tilbud som jeg beder dig sende til rette vedkommende, hele sagen er jo gået gennem dig, og du har fået de øvrige papire.
[overstreget: Da jeg] I Slutningen af juni i år var jeg på Mandø [overstreget: for at se til altertavlen og] i henhold til tidligere ført brevveksling om hvorvidt |alter|maleriet kunde bevares |i|[Overstreget:mod] det fugtige klima paa øen, eller burde ombyttes med en Kopi på holdbare materiale at efterse den. Jeg kom da til den overbevisning, at den går sin undergang i møde X at navnlig guldglorierne [overstreget: ikke når] næppe står [Overstreget:lang tid]ret længe, Vogterenglen forgyldte brystpladen er allerede faldet af |mens også farven er også overtrukket med en hinde| Endnu har jeg ikke, fundet nogen køber, men da jeg nødig ser billedet gå til grunde (og [oversteget:der om] at vedligeholde det på Mandø ved jævnlige restaureringer mener jeg vil være uoverkommelig [Overstreget: alt for] kostbart |for ejerne|) har jeg besluttet at tilbyde en Kopi malet på træ med indgraverede glorier, maleren Joh Rohde, som jeg har stor tillid til for hans omhyggelighed og dygtighed til at kopiere, har lovet at gjøre en sådan for mig under den forudsætning at han til næste sommer kan komme til Mandø og der Kopiere maleriet |under gunstige og billige forhold.| Tilbudet gå således ud på, at |og Billedet tages ud og overlades i mit eje| og kopien sættes ind i rammen |i dets sted| uden bekostning for Mandøboerne. Hvorimod det mulige lille overskud jeg i sin tid stillede i udsigt må under denne ordning bortfalde. Jeg tør nemlig ikke indlade mig på yderlige udgifter |hvad selve| en kopieringen og forsendelse medfører, især da billedet [?allerede] har lidt en del, men det forekommer mig også |som sagt|at kirkejeren.
●2● kan være veltjænte med denne ordning, da det nuværende billede med tiden vil medføre flere udgifter til vedligeholdelse, end der [Overstreget: efter mit skøn] |skulde| være tale om, af et maleri på træ |tilnærmelsesvis| vil gjøre. På dette tilbud, X beder jeg om svar så snart |det måtte være| vedkommende Myndigheder og Kirkeejer belejligt, for at Træplade (der,[Overstreget:?] i tilfælde af at kopieringen skal finde sted) kan blive færdig i God tid, godt lavet og vel tørret.
Ærbødigst Joakim Skovgaard
,Som jeg, hvis det nu forkastes,[Overstreget:ikke ka] på grund af altertavlens gradvise forringelse i værdi, ikke kan stå ved en anden gang,