Menu

Skovgaard

1887-02-18

Recipient

Joakim Skovgaard

Document content

Awaiting summary

Transcription

Cairo den 18ende Feb. 1887.

Kjære Kim!
Tak for Dit Brevkort, som jeg fik i Dag. Hvis Du vil have mange Klæder, saa er det svært, især da jeg ikke godt kan vide, hvad Du kan bruge, det er saa svært at vælge for andre, desuden gamle Klæder kan jeg ikke faa, jeg har faaet et par nye Buxer, som Du faar, naar Christiansen kommer til Rom, desværre er de hvide, men saa kan Du al Tid se Faconen, jeg er vis paa, at dem kan Du bruge. Selv om jeg kunde faa gamle Klæder, sa tør jeg ikke tage dem, for jeg kan ikke faa dem ordentlig desinficeret her.
-2-
Derimod har jeg fundet en Del gode Costumephohtografier, som Christiansen ogsaa bringer Dig, men dem vil jeg gjærne have igjen naar jeg kommer hjem; jeg har valgt mest med Tanker paa Dig, og jeg tror Du maa kunne læse noget af dem. Vil Du have Mynthalsbaandet sendt til Rom, eller kan jeg tage det med til Danmark?
De bruger for det meste en Kjede med en stor Mynt eller Tingest i saadan en Indretning f.ex. den er vist af Messing, tror jeg. Vil Du ogsaa have Ørenringe, de bruger for det meste saadan |den øverste Ring er blevet for lille, tror jeg|- nogle mindre med Dingleri i forneden i begge Ørerne, og saa en stor Ring foroven i det ene Øre, et Par af de med Dingel har jeg, men de er skrækkelig eropæiske.
-3-
Saa bruger de for resten Kjeder ned langs Hovedklædet med Mynter, som Du kan se paa et af Phothografierne. Halsbaand med mange Mynter, tror jeg kun jeg har set Æslerne gaa med, de har dem næsten altid om Halsen, saa rasler det saa yndigt, naar man rider.
Vi har haft nogle overordentlig hyggelige Dage her i Cairo sammen med Christiansen og Pedersen, der begge er meget hyggelige og gemytlige, vil Du hilse dem meget? naar de kommer til Rom og sige, at jeg er blevet saa artig saa det vist aldrig gaar over igjen; jeg lever her sammen med 3 Diakonisser en Præst og en Gentleman med sort Lommetørklæde, og en del andre ligesaa frygtelige, saa Du kan begribe, hvad jeg er blevet til i Retning af Dyd.
Den 20ende Vil Du ydermere fortælle C. og P.
-4-
at jeg har været ude og se de andre Dervischer, der gjorde deres Snurrefantasia nydeligt, det var slet ikke rart og fælt uhyggeligt som det vi saa sammen, men det var om muligt endnu mere serveret til Publikum; C. og P. kan forklare Dig, hvad det er. Ja Du maa undskylde, at der kommer saa meget til de to, man naar man har været sammen, saa er der saa meget, man har lyst at fortælle, fordi de er inde i Forholdene. Jeg gjør ikke andet end række Tunge ad Jer, for vi har en saadan Hede, [?], undskyld men det maa Du ogsaa fortælle, mellem 12 og 4 kan jeg ikke udholde at gaa ud; tænk hvor det spiller Tid, godt jeg ikke ventede længere med at komme herned. I Dag Morges tog jeg mig et Æsel og red rundt i Cairos aller sneveste Gyder i 1 1/ 2 time, ja Du kan tro her er brillant, og sikke Ting, man kan kjøbe, kun Skam, alt er saa frygtelig dyrt. Jeg har kjøbt Brudgave til Jer her, og jeg tror nok, I bliver fornøjede, nyttig er den ikke men kjøn er den; men jeg siger ikke, hvad det er. Jeg har forelsket mig i den store Sphinz, den er jo nok lidt gammel, men det gjør ikke noget. For Resten maa Du faa C. og P. til at fortælle Dig noget om vore Fantasiaer her i Cairo, og lære Dig hvad Fantasien er, saa kan jeg da |anvende det nu naar jeg skriver til Dig, det er nemlig blevet mig ganske uundværligt. Hils [?]. Hasseriis maa Du ogsaa hilse. Farvel og hav det rigtig godt begge to. Jeg begynder lidt at glæde mig til at komme hjem. Din Søster

Facts

PDF
Letter
Cairo
Rom

Mappe 48 nr. 91