Menu

Skovgaard

1883-09-19

Document content

Awaiting summary

Transcription

Kasse 16
Brev 52

Pompei 19 Sept 1883. Amalfi 22. Se så langt
kom jeg i Pompei, men blækket der var umuligt, det her kan da ses.
Kjære Faster egentlig er brevet til Cathrine, men jeg ved ikke hvor hun bor, så Du giver hende det nok ved lejlighed. Du må gjærne læse det. Jeg kan da men skal ikke hilse dig Cath. fra den skikkelige vært i Sole, han som med samvittighedsfuld nöjagtighed tildeler en af fadet, netop hvad der tilkommer en, ikke overladende det til en selv om man vil tage det halve fad, eller nippe til et spurvelårben. Han er dog en retfærdig mand, som ser på de beskednes tarv. En varmere hilsen kan jeg dog sende fra det yndige Pompei med de lette livsglade malerier, og de dejlige belysninger. Zahrtmann synes at staden er mest levende om aftenen, så ser man ikke manglerne, men da de fleste huse har navne, går man i den, som i en by, hvor man har bekendte. Det kan nu lyde godt nok, jeg synes dog den er trist i mörkningen, man möder ikke en levende sjæl, men om dagen når den stråler af reflekser og solskin, med den blå himmel over sig og de yndige bjærge omkring, når man driller de aller kjærestens firben ved at kaste sten til dem så de tror det er græshopper som kommer springende og vil tage dem*, så er der fortryllende. På Vesuvio har jeg været ved aften og nattetider i selskab med 3 tyskere, damen vilde nu endelig gå op uden hjælp, så vi kom ingen vejne, og til sidst måtte hendes mand dog tage i den ene arm, föreren i den anden og en dreng skyde bagpå. For öjeblikket ligger der megen glödende lava langt ned på siden. Jeg vilde fra Pompei til Pestum og havde taget billet, nu går der bane dertil, men så havde jeg lidt mavepine og syntes at vejret var for varmt, det er scirocco og stod derfor af i Salerno og körte hertil. Bölgerne bruser derude og jeg kan se over til Pestum, så Du kan vide jeg nyder det. Og jeg har aldrig set så dejlige ben som der folkene går på i denne egn, jo dog, på Const Hansens malerier. Folk her er i det hele dejlige synes jeg, jeg har forskrækkelig lyst til at ligge ved Pompei i vinter også når vejret er dårligt tage til Napoli og copiere lidt af skatti[?]erne der. Jeg ved ikke ret om jeg tager til Capri denne gang, eller lader den fugl flyve. Lev nu vel, tak for dit brev, skriv snart til Sora di Campagna (Terra di lavoro). Hils alle, Din broder Joakim.

  • Her firbenene som vil tage græshopperne når disse kommer springende

Facts

PDF
Letter
Pompei
Holmens Kanal 4

Mappe 16 nr. 52