Menu

Skovgaard

1895-08-21

Document content

Awaiting summary

Transcription

Mappe 21

Brev nr. 17

Dyrløv, den 21. August 1895

Min kjære Moster

Med Sorg har jeg modtaget Budskabet om min kjære Onkel Aggersborgs Død. Et meget kjært Menneske har forladt os, jeg elskede Onkel fordi han har lært mig at elske ham for hans egen Skyld, og saalænge jeg lever vil jeg mindes ham med usigelig Kjærlighed og Taknemlighed, og aldrig glemme hvad han har været for os, og jeg vil lære alle mine Børn det samme.

Jeg har sendt et farvel og Tak til ham i Guds lyse Himmel og mit sidste Ønske og Haab til ham er at Gud vil lønne og velsigne den

-2-

kjære Sjæl med den evige Salighed.

Det er meget tomt for Dig nu kjære Moster, jeg vil haabe at Ingeborg kan være Dig lidt til Trøst i denne tunge Tid der er saa svær at komme over, jeg beklager meget at hun for min Skyld fik den daarlige Haand, men jeg vil haabe den snart vil blive rask. Moder beder at hilse Dig kærligt, men i dag kan hun ikke skrive Brev. Vær forvisset om at jeg tager hjertelig Del i den Sorg der har ramt Dig kjære Moster, den har ogsaa ramt os, og med den kjærligste Hilsener fra min Mand og Børn og fra din hengivne taknemlige

Eleonore Asmussen

-3-

Vil du være saa venlig at give Ingeborg det lille Brev. E.

Facts

PDF
Letter
Dyrløv

Mappe 21 nr. 17