Skovgaard
1886-07-09
Sender
Eline Lange, Johan Lange
Recipient
Agnete Skovgaard, Joakim Skovgaard
Document content
Awaiting summary
Transcription
Mappe 48 brev nr. 8
D. 9 Juli 1886
Kjære elskede Børn!
Naar dette naar Eder, vil jeg af Hjertet ønske at vor søde Agnete maa være godt i Bedring! Det er jo kjedeligt at I skal have Sygdom, nu da I var kommen til Ro i den gode Bjergnatur, (men værre dog, hvis det var indtruffen paa Rejsen,) og Joakim havde funden så mange saa mange udmærkede Motiver. Men Sorg og Glæde vandre jo saa underligt tilhobe i denne Verden! Tak søde Agnete for det dejlige Brev om Bjergturen; da jeg læste derom med saadan Glæde, tænkte jeg jo ikke at den skulde blive saa dyrt betalt, men jeg kunde dog nok forstaa at den maat-
-2-
te være noget anstrengende, da det blev Regnvejr.
Det er rigtignok en forskrækkelig sen Postgang fra Civita! 6 Dage eller i bedste Tilfælde 5. Dit Brevkort fra 4de Juli kom (først) idag, Fredag. – Den Dag (Søndag d. 4de) vare vi alle saadan en mageløs morsom og vellykket Skovtur i Forening med Bojsens, Schiølers, Chr. Bredsdorff og de andre Syngefremmede, men nu har jeg ikke rigtig Lyst til at fortælle derom; Thora leverer vist en Beskrivelse paa Søndag. – Det er vanskeligt at give Raad paa saa lang Afstand og vi haabe jo at Lægen skal være flink, siden I synes om ham. Har hun ikke faaet Magnesia, som jo er det første, vi bruge herhjemme, naar Tungen er hvid, og saa Rhabarber. En Ting, som jeg troer er meget vigtig, er Ro og Stilhed. Hun maa ikke anstrenge sig med at tale, uden det er absolut nødvendigt; jeg haaber Du er Tolk, kjære Joakim! Når Dok-
-3-
toren skal have Besked. – Tak Kjære! at Du skriver saa flittigt! bliv endelig ved om det saa er 2 Ord. Det er sandt! hun skal skylle Munden flittigt med Natronvand el. Sodavand; i Mangel deraf, i lunkent el. koldt Vand alene. – Hvordan gaaer det med Søvn og Apetit? Salep med Kjødsuppe er vist godt, naar hun kan taale det, men hvis det er gastrisk, er vist Hindbær og *Jordbærsaft i Saleppen bedre. Er hun meget mat og kjed af Livet, - det er Kjendetegn paa det gastriske og det faldt mig ind, fordi det er kommen saadan efterhaanden. Hold nu Modet godt oppe kjære begge 2! Gud være med Eder! – Vi skal iaften til Intendant Møllers, derfor maa jeg bryde af. Vi havde den dejligste Dag i Onsdags hos Onkel Aggersborgs, alle Mand; Katrine og Fru Maribo vare der, vi læste deres Breve. – Hvor
*af kogte Bær.
-4-
dejligt et Sted at tage hen fra Bryllupet. Hvor Maanen maa have skinnet for Eder om Aftenen og Solen om Morgenen ude paa Altanen – Gamle Agersb. var aldeles mageløs. Ja, nu farvel fra Moder.
Kys fra Moder til Agnete!
Da Brevet gjerne skulde afsted saa friskt som muligt, er her ikke Tid til mere end at fortælle Eder, hvad I da véd i Forvejen, at vi alle sende Eder de bedste Ønsker for at vor kjære Agnete snart maa være sig selv igjen, selv om Moder Husraad skulle komme for sent til at faa Anvendelse. En saadan Tribut til et nyt og uvant Klima maa jo saa mange Rejsende betale, og det kan jo for saa vidt have den Nytte at man lærer hvorledes man har at opføre sig i de uvante Forhold. Gid vi altsaa snart maa høre bedre Tidende; på et Brevkort kan der jo staa meget til Oplysning om Situationen, og da det formodentlig i de første Dage kniber med at faa skrevet, skal vi gjerne sende Efterretning eller Afskrift af Brevkortene ud til Rosenvænget. Gud være med Eder nu og fremdeles!
Eders J. L.