Skovgaard
1848-11-07
Sender
Cathrine Elisabeth Skovgaard
Recipient
P.C. Skovgaard
Document content
Awaiting summary
Transcription
Kiære gode Peter!
Rigtignok havde med Længsel ventet Brev fra dig, men tænkte nok at du havde saa mange Ting i Hovedet saavelsom alle Andre, der ikke er ligegyldige Tilskuere af hvad der skeer, at du ei saa lige kunde tænke paa os; men desto gladere blev vi ved dog at se at du dog fik en liden Stund reserveret for os.
Det gjør os ondt at du saavelsom mange Andre, ere saa urolige saavel over den nærværende Tid som for Fremtiden, vi haabe til Forsynet og det er Alt hvad vi nu og mange Andre kunne giøre. Hvad der for Øjeblikket giør os allermest ondt er i de ulykkelige ALSINGERS Fortvivlelse over atter at ved Waabenstilstanden at skulle lade sig tyrannisere af den Slesvigholstenske Regering, og at deres Bønner om Hjælp her fra Regeringen vel sagtens ere forgiæves, thi paa den er vel ogsaa hænderne bundne ved Waabenstilstanden, det er skrækkeligt! Og til ene at aflaste Aaget ere de vel desværre Alt for Faae!
•2•
Vi takker dig atter meget fordi du fortæller os om de to udmærket behagelige Dage du nyelig har tilbragt hos dine Venner, og glæder os tillige over at dit Ildebefindende dog gik saasnart over igjen, Endnu har du glemt at underrette mig om du spiser hos Gine eller ei? Hils Gine og dem Alle derhiemme saa venlig fra os alle, jeg er Gine Brev skyldig, men havde ei Tid at skrive denne gang.
Jeg haaber at Min Delthun have bragt dig vores hilsen han tilbragte et Par Dage Veiby, og var saa venlig at se ned til os, klædt i norsk Bondedragt som han for en Kuriøsitets Skyld havde medtaget fra Norge, og taget herud med for at vise sine Søstre, den klædte ham godt især siddende. Hos Urtekræmmeren vil du finde en Pakke med Tøj, om 14 Dage har ieg Haaab om at faa Bud igjen ind, send saa inden den Tid hvad snavset Tøj du har samt hvilke gangklæder du maatte have at give bort, som du ei selv vil bortgive til Stines Søn, thi ieg kan godt anvende
•3•
det herhjemme, dels til et og andet Brug, og dels til at give til fattige Børn, ieg veed du har en stor Lærredspose derinde, hvori du kan pakke Det.
Fra Jensens skal jeg hilse dig paa det Venligste, de leve ved det Gamle. Vores Provst er kommet til Akkord med Frue Chüller, hun reiser om en liden Tid, men i denne Uge reiser han til Kallundborg for at hente sin Kone. I din Pakke finder du en ? med C.A, det er et Par Strømper som Jomfruen beder dig at tilstille den Kjære Onkel, ? den Hilsen at hun i næste Uge skal have den Fornøielse at tilskrive ham,
hils dem Alle hos Mæglerne saa Kjærlig fra os.
Med det inderlige Ønske at din Sundhed og Velbefindende maa vedvare og med de kjærligste Hilsener saavel fra Jensens som fra Jomfruen Chine og mig, er jeg stedse din ømme Moder
C. Skovgaard
Veiby d. 7 Novbr. 1848