Menu

Skovgaard

1883-08-02

Afsender

Joakim Skovgaard

Modtager

Holger Grønvold

Dokumentindhold

Angående Joakim Skovgaards holdning til Den Frie og til kunstakademiet.

Transskription

Roma 8 Feb. 1883
Kjære Grønvold!
Tak for brevet, gid jeg nu må kunne klare min mening for Dem, jeg er bange det kun bliver småbemærkninger jeg kan byde Dem.
Nu er jeg med i opositionen, for jeg har håb om og også lidt tro på, at der |ved den| skal komme noget godt, eller i alt fald bedre ud af det, at det er [?], derom er vi jo enige. |[Overstreget:Det er jo] kunst tilstandene og kunststyrelsens ordning [Overstreget:jeg har] underforstået som det der skulde komme noget bedre ud af Skade at De ikke sendte de to andre breve med, så havde jeg haft rigere stof at tage af. -Vel er det skade at målet (overstreget: står] for opositionen står så uklart, for hver har vist sit, men om en del ting er dog vist de fleste enige.
Her vil jeg kun fremsætte og begrunde de vigtigste forandringer, som jeg ønsker. – For det første ønsker jeg da at lærerne ved skolerne må Indsættes på et begrænset antal år, jeg tror det vil være af stor betydning.
Kommer der derved lidt for unge og umodne lærekræfter til, så opvejer det rimeligvis af interesse og liv for sagen, kommer der noget ældre til, som ikke er så fyrige ●2● Erstattes det vel af modnere dygtighed, men for de helt gamle slipper man dog vel ved den ordning, og de er dog vist de ringeste, men i hvert tilfælde er der mulighed for forandring hvis det værende er [?snavs]. For det andet ønsker jeg eden forandret, for som den er [overstreget:forhinder] forpligtiger den jo strængt taget (og en ed tager jeg strængt) til at bevare akademiet i det nuværende skikkelse, så man intet kan gjøre ved det om man finder det aldrig så [?snavs]. Her har de eden = Jeg lover og forpligter mig til troligen at holde over og at håndhæve alt hvad Hans Kongelige Majestæt ved dette sit Akademie for de skønne kunster, dets ållernådigste indretning intentionerer, og dets derover formede reglement og anordninger føre i munde, således at ingen enten for venskab eller fjendskab, had eller min gunst eller gave, på hvad måde det end nævnes kan direkte eller indirekte af mig skal vorde forurettet. Så sandt…………….
Ja den er nu i hvert tilfælde stilet således, at man ikke ved hvad man tør gjøre, ved nu atter at læse den igennem får jeg en ny mening ud af den, nemlig at det |overstreget: jeg|man skal håndhæve er, hvad kongen ved sit akademi, dets allernådigste indretning inten- ●3● tionerer, men intentionerer hvad? Er det kongen eller akademier som intentionerer, [overstreget: elle] og hvad intentionerer kongen eller akademiet. Når den ed bliver forandret således, at man kun sværger at handle efter sin overbevisning og arbejde for hvad man finder rigtigt, retfærdigt og godt, kan jeg ikke tro andet end, at delingen mellem medlemmer og ikke medlemmer bliver betydningsløs. Vel tror jeg de ældre |blandt os unge|, som jo er dem som stærkest [overstreget: fa] må føle det, når de siger at samlivet mellem dem i og dem udenfor akademiet er alt for ringe, næsten 0, men det kan jo kun være eden som skiller, for intet fornuftigt og godt menneske bliver indbilsk eller fornem af at blive medlem, og skit med de ufornuftige og dårlige. For resten [overstreget: finder] tror jeg det ville være [?rettest] om akademiet ikke valgte sig selv.[tegnet symbol] | Vel kan mængden vel ikke reformere, men som Viggo siger, den må til for at skabe tilstande som gjør reformer mulige. De siger selv [overstreget: at på kun kunststyrelsen trænger der] til [overstreget: forbedringer] ”om nogle år vil man indse at man ikke er kommet et skridt videre henimod Forbedringer af virkelig betydning på et område hvor der sandelig trænges højlig til dem.” Vil De næste gang De skriver til mig, (som jeg håber De gjør) glæde mig med at sige mig de forandringer som de tror vilde være til gavn. De bebreider opositions ●4● Mændene, at de ikke vil ofre medailer og stipender. Dertil vil jeg kun sige, jeg ved i alt fald en, som vilde det, hvor han blot |kunde| indse at [overstreget: i alt fald] stipendiets |eller medalier| uddeling [overstreget: eller] i [?mindsts] måde forhindrede ham i at have, udtale og kæmpe for en anden mening end akademiets. Stependiet er dels penge som akademiet kun har at uddele til den kunstner, der som kunstner, ikke som meningsmand er den værdigste. – At Deres stilling overfor kunstnerer som fundet er så retiré, beklager jeg, men hvis De ikke har noget mod det, beder jeg [overstreget: Dem] om jeg må henvende mig til Dem hvor [?idag/isag] jeg gerne vil høre et fornuftigt [overstreget?] ord fra en anden side end den almindelige.[Tegnet symbol] I går gav Zahrtmann mig for resten en for mig ny forklaring af klasseinddelingen, jeg [overstreget: havde?] trods det betød medlemmer og ikke medlemmer, men han sage at der blandt medlemmer var en endelig, nemlig alle i modsæt til et mindre udvalg (jeg tror skolerådet) som sad inde med magten og regereder af [?]. Jeg forstod at Z., vilde at alle skulde have lige magt, så kunde enkelte ikke så godt regere alt efter sit hoved. For resten forstår jeg ikke denne deling og mangler kendskab til indretnignen, så jeg må have fat i Z. for at få nøjere forklaring.

Fakta

PDF
Brev
Italien, Rom

Mappe 89 nr. 2