Skovgaard
1896-02-17
Afsender
Joakim Skovgaard
Modtager
Agnete Skovgaard
Dokumentindhold
Joakim og Niels Skovgaard har været i Megara for at opleve kvindedansen. Ingeborg Skovgaard er blevet tilbage i Athen med den lille Ebbe, som er syg.
Transskription
Mappe 53-21
Athen 17-2-96. Kjære min egen kone! Idag stråler solen igen med en dejlig blå himmel, det var rigtig trist for Niels, at han ikke fik sol til dansen, det har været en slem kold grå vinter siden græsk jul, man har kun haft sol derude 1 gang, den søndag jeg rejste fra Napoli. Heldigvis blev Ingeborg med Ebbe i Athen, for i M var der ikke varmt og i hvert fald er en rejse i det vejr meget farlig for en lille.
Men nu først svar på dine Breve. Ingeborg tager gerne det dårligste, selv om noget må mislykkes osv, derfor læste jeg af dit brev, om hvorledes Du, da blæsten var blevet dig for streng gik hjem og plejede Dig med æggesøbe og snaps. Å hvor du er god at Du gør sådan. Det er dejligt at høre, at alt går godt, hvis det netop passer, og Du synes så, må Du gerne takke pigerne fordi jeg hører det går godt, eller at de gør dem umage, de passer vel på ild og lys? Ellers forman dem fra mig. Skulde der ellers komme noget på med brat sygdom, så Du kunde tænke dig jeg vilde tage hjem for det, men det går over igen, så stands mig hellere med telegram i rette tid, et brev kunde
-2-
gærne komme bagefter. Nå, men nu håber vi at den slags bekymringer bliver vi fri for. Jeg har sommetider, i anledning af uroen ved bordet, kommet til at tænke på, at en kort bordbøn var passende. Hvis den Herre virkelig vil købe vort hus, må han hellere vente til vi kommer hjem. Hils på Øen, til Faster må jeg se at få skrevet, men Du skal have så meget som muligt. Det er rart at høre, at folk besøger dig, men jeg har nok for sent bedt om lidt over fødselsdagene på Thorvaldsens, Ingrids slap fra mig. Du må hilse hende på det aller kraftigste. Det er herligt at høre om M.C. prægtighed, gid hans hår vokser ud til jeg kommer. Cæcilieforeningen fik Du da, det var vel P.M.L. der var med*. Trætter Signe dig om natten? Naturligvis kan pigerne blive hjemme når Du skal ud, men det er rart at Kristine så beder om en anden dag, synes jeg, jeg håber de fornøjes ved at komme ud en søndag sammen, istedenfor at om K. ærger sig, fordi hun må blive hjemme en søndag Du skal ud.
Jeg har fået Frk. Høsts brev, og nævnte det i et tidligere brev. En af medfølgende blomster er jo ”Rugetta” ikke sandt?
- javel nu ser jeg det.
-3-
Du kan tro dansen i Megara var prægtig trods gråvejret, bare skade at Niels ikke fik noget at se af det. Lidt fik han dog tegnet. Hans billeder er smukke, men dansebillederne langt tilbage det store vil han gøre færdigt hjemme. Landskaberne er også smukke, det ene med stejle bjærgtoppe over en bakke, jeg kan så godt lide at se toppe over en høj mellemgrund. I [?] lå Niels og jeg på tæpper på trægulvet hos hans bondefamilie, det var noget hårdere end jeg plejer, jeg vågnede også tit og vendte mig, så drømte jeg, jeg skulde bære et klaver op ad en trappe til en forening som havde lejet det, jeg bar det som tornyster på ryggen. Så vågnede jeg, i næste [?] søvn måtte jeg med klaveret på ryggen ned at forny lejemålet, og så bringe det tilbage. Så vågnede jeg, i næste drøm skulde klaveret endelig afleveres, det var den hårdeste tur gennem korridorer og trappegange, som var fulde af mennesker, der var knap plads til mig endsige klaveret, og til sidst skulde jeg til magasinet ned ad en hønsestige. Så vågnede jeg, lampen for det lille helgenbillede var i
-4-
nattens løb sygnet hen, nu sluktes den, og morgenen skinnede ind gennem en knast i skoddet. Vægen i den lampe der brænder om natten er en slags blomster som med spredte kronblade flyder på olien. Der var nogle dejlige gedekid i Megara om jeg får tid skal jeg se om jeg kan lave dem til en af de nyeste børnebøger. Der stod også nogle vældige balloner af oliekrukker et sted i en gård, de var vel som til vore skuldre omtrent.
Så siger jeg, å var jeg rig og havde en af de balloner, så ville jeg sende den hjem til Bølle, så kunde (og Niels fortæller det samme med mig) jeg, (Niels kan bruge den om natten mener Du, jeg kan sidde og se på den) Jeg sagde egentlig glo, men det må ikke nogen få at vide. Vi var en tur nede ved havet og fandt en del muslingeskaller. Vi fandt også anemoner og den kala Du kender.
Iaften er her atter lidt rumsteren med drengen der ikke kan bestille, dog næppe endnu så galt som i går. Han er da vel stor nok til amerikansk olie, for det råder jeg lige til.
Lev nu vel, hils P.M.L. Kys børnene, hils Caroline og andre. Niels hilser, gud i vold
Din Mand



