Skovgaard
1880-12-22
Afsender
Wilhelmine Skovgaard
Modtager
Joakim Skovgaard
Dokumentindhold
Wilhelmine Skovgaard udtrykker bekymring for om J.S. bliver behandlet ordentligt hos Bonnat. Hun fortæller om et par middagsselskaber i anledning af Emilie Dyrlunds forlovelse og et par brylluper i familierne Sørensen og Stockholm.
Transskription
Kasse 16
Brev 16.7
Kjöbenhavn 22. December 1880
Kjære Joakim
Inderlig Tak for Dine Breve, Du kan troe det er en stor Glæde at, modtage dem og, af dem at see hvor tilfreds og freidig Du er, jeg vil inderlig önske at, det maa vedblive saaledes og at det ikke maa blive Dig for svort hos Bonnat det var ikke saa underligt at Du var forknÿt da Du gik til ham thi her fortæller man slemme Ting om hvorledes de nÿe Elever bliver behandlet, men jeg har det Haab at Din sagtmodige og venlige Natur ogsaa her vil faa Magt til at afvæbne det Stolte og Kaade.
Du længes vel efter at faa Nÿt at höre her fra, men skjöndt alt hvad Tiden har bragt med sig siden Du reiste er Nÿt for Dig, saa er det dog ikke saa let at lægge det til rette og faa noget ordentligt ud deraf, skidt det er saa gÿselig smaat alt sammen. Tante Anna er kommet sig og gaar daglig en Tur naar Veiret er godt, Doris er nogenlunde, Gigten sidder dog i Lemmerne saa hun humber saa smaat omkring, men hun udfylder dog nogenlunde sin •2• Plads, hvilket jeg ogsaa har trængt haart til da vi har haft et Par store Middage, den ene var for Fröken Dÿrlund som er bleven forlovet. Den anden Middag havde vi i Söndags for de to nÿgifte Par i Familien Axel Sörensen og Stocholm med deres Fruer disse sidste i deres hvide Brudekjoler det saa, det saa festligt og nÿdeligt ud, [?Niels] Cathrine og La Cour var med. Jeg tænker vi vil faa en stille Juul, om Vor herre vil hjælpe os til at den maa blive hÿggelig og glad paa den Maade den bör være. Jeg tænker meget paa hvorledes Din Juul vil blive, jeg vil visselig tænke meget paa Dig og savne Dig meget og Du vil maaske ogsaa længes efter Hjemmet, men Længsel og Savn hörer ogsaa med til den Skole som vi have godt af at gjennemleve, vi kommer derved til mere at skjönne paa hvad der er bleven os givet, dette er hvad jeg har erfaret med mig selv om Du har det saaledes ved jeg jo ikke. •3• Onkel [?] og jeg give hinanden Böger til Juul saa har vi noget at læse i den övrige Tid af Vinteren i de lange Aftener. Jeg tænkte ogsaa Du kunde være glad ved en Bog og derfor sender jeg Dig en, naar jeg nu bare har valgt rigtigt om det nu kan more Dig at læse den da du nu er paa Stedet hvor det faaregaar, det er (De to Bÿer) i et hvert Tilfælde beder jeg Dig modtage den som en venlig Julehilsen fra mig. I dette Øjeblik læste Onkel Dit Brev for os, Du kjære Kim jeg kunde nok tænke Du gjerne vilde være i Hjemmet i Julen, gid Du maa blive rask saa finder Du nok Din Juleglæde ogsaa der. Det er underligt at jeg skulde sende mit Brev bort inden at det er fuldt beskrevet, men det bliver dog saa i Dag, næste gang skal jeg se at finde bedre paa hvad her er at fortælle om dette har jeg forsömt denne Gang, og nu •4• i dette Øjeblik kan jeg ikke huske noget.
Du maa tage Meningen i Gjerningens Sted og bære over med Din gamle Faster hun mener Dig det dog saa godt og önsker saa inderligt at vor Herre vil finde dig hvad Du kan have Gavn og Glæde af, og bevare Dig for alt Ondt.
Tante Anna hilser Dig hjerteligt og önsker Dig en glædelig Juul, og dermed et kjærligt Lev vel fra Din hengivne Faster
Vilhelmine Skovgaard
Dersom Du tror Kapel kan huske mig vil Du da hilse ham og önske ham en glædelig Juul